รุไบยาต / Omar Khayyam, เขียน ; พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระนราธิปประพันธ์พงศ์ และ รื่นฤทัย สัจจพันธุ์, แปล

By: โอมาร์, คัยยามContributor(s): นราธิปประพันธ์พงศ์, พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระ, 2404-2474 | รื่นฤทัย สัจจพันธุ์ | Khayyam, OmarCall number: 891.55 อ981ร 2563 Material type: BookBookLanguage: Thai Original language: English Publisher: กรุงเทพฯ : แสงดาว, 2563Description: 338 หน้า : ภาพประกอบ ; 21 ซมISBN: 9786163884411 :Subject(s): วรรณคดีอิหร่าน | วรรณคดีอิหร่าน -- การแปลเป็นภาษาไทย | กวีนิพนธ์อิหร่าน -- การแปลเป็นภาษาไทยDDC classification: 891.55 อ981ร 2563 Online resources: ดูปกและสารบัญ (see cover and contents)
Partial contents:
มีคำแปลภาษาอังกฤษเทียบเคียง ประวัติ ฮะกิม โอมาร์ คัยยาม -- ไนซาม อุลมุล์ก -- ฮะซัน สับบาห์ -- โอมาร์ คัยยาม -- หัวใจพระพุทธศาสนา -- หัวใจพระธรรมะจักร -- อุทานปลงธรรมะสังเวช -- พระบรมราชปัจฉิมมะวาจา ของพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว
Summary: "รุไบยาต" ถือเป็นบทกวีที่มีลีลาอันไพเราะ เปรียบเปรยศาสนาในยุคสมัยนั้น ได้เชิญชวนมนุษย์ให้รีบออกมาหาความสนุกสนาน ความสบายต่าง ๆ ที่เกิดในโลกใบนี้ ไม่ว่าจะเป็นการเสพสุขจากรูป รส กลิ่น เสียง และสัมผัส ต้นฉบับเป็นบทกวีภาษาเปอร์เซีย แต่งโดย "โอมาร์ คัยยาม" ค.ศ. 1048 - ค.ศ. 1131 นอกจากจะเป็นบทกวีที่มีความไพเราะแล้ว ยังแสดงถึงคุณค่าทางปรัชญาชีวิตอันลึกซึ้ง รวมถึงความคิดความเชื่อในชีวิต จึงกลายเป็นวรรณคดีที่ต้องอ่านแล้วคิดตาม ทำความเข้าใจให้ลึกซึ้ง ในส่วนฉบับภาษาไทย "พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระนราธิปประพันธ์พงศ์" ได้ยึดจากฉบับภาษาอังกฤษของ "เอ็ดเวิร์ด ฟิตซ์เจอรัลด์" แล้วทรงพระนิพนธ์ฉบับภาษาไทยเป็นคนแรกด้วยโคลงสี่สุภาพ จำนวน 204 บท พร้อมบทร้อยกรอง 92 บท เพื่อประกอบภาพ 138 ภาพ โดยมี "ศาสตราจารย์ ดร.รื่นฤทัย สัจจพันธุ์" เป็นบรรณาธิการ ผู้ชำระต้นฉบับใหม่ นักอ่านจะสัมผัสได้ถึงความสละสลวยในตัวอักษร และยังได้แง่คิดเชิงปรัชญาที่แฝงไว้ในโคลงสี่สุภาพ หรือในบทร้อยกรองที่ลุ่มลึกอย่างท้าทาย
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 5.0 (1 votes)
Holdings
Item type Current library Collection Call number Copy number Status Date due Barcode
General Books General Books สำนักวิทยบริการ (Center)
ชั้น 5 หนังสือทั่วไปภาษาไทย 500-900
Non-fiction 891.55 อ981ร 2563 (Browse shelf(Opens below)) 1 Available 3000026138
General Books General Books สำนักวิทยบริการ (Center)
ชั้น 5 หนังสือทั่วไปภาษาไทย 500-900
Non-fiction 891.55 อ981ร 2563 (Browse shelf(Opens below)) 2 Available 3000026139

มีคำแปลภาษาอังกฤษเทียบเคียง
ประวัติ ฮะกิม โอมาร์ คัยยาม -- ไนซาม อุลมุล์ก -- ฮะซัน สับบาห์ -- โอมาร์ คัยยาม -- หัวใจพระพุทธศาสนา -- หัวใจพระธรรมะจักร -- อุทานปลงธรรมะสังเวช -- พระบรมราชปัจฉิมมะวาจา ของพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว

"รุไบยาต" ถือเป็นบทกวีที่มีลีลาอันไพเราะ เปรียบเปรยศาสนาในยุคสมัยนั้น ได้เชิญชวนมนุษย์ให้รีบออกมาหาความสนุกสนาน ความสบายต่าง ๆ ที่เกิดในโลกใบนี้ ไม่ว่าจะเป็นการเสพสุขจากรูป รส กลิ่น เสียง และสัมผัส ต้นฉบับเป็นบทกวีภาษาเปอร์เซีย แต่งโดย "โอมาร์ คัยยาม" ค.ศ. 1048 - ค.ศ. 1131 นอกจากจะเป็นบทกวีที่มีความไพเราะแล้ว ยังแสดงถึงคุณค่าทางปรัชญาชีวิตอันลึกซึ้ง รวมถึงความคิดความเชื่อในชีวิต จึงกลายเป็นวรรณคดีที่ต้องอ่านแล้วคิดตาม ทำความเข้าใจให้ลึกซึ้ง ในส่วนฉบับภาษาไทย "พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระนราธิปประพันธ์พงศ์" ได้ยึดจากฉบับภาษาอังกฤษของ "เอ็ดเวิร์ด ฟิตซ์เจอรัลด์" แล้วทรงพระนิพนธ์ฉบับภาษาไทยเป็นคนแรกด้วยโคลงสี่สุภาพ จำนวน 204 บท พร้อมบทร้อยกรอง 92 บท เพื่อประกอบภาพ 138 ภาพ โดยมี "ศาสตราจารย์ ดร.รื่นฤทัย สัจจพันธุ์" เป็นบรรณาธิการ ผู้ชำระต้นฉบับใหม่ นักอ่านจะสัมผัสได้ถึงความสละสลวยในตัวอักษร และยังได้แง่คิดเชิงปรัชญาที่แฝงไว้ในโคลงสี่สุภาพ หรือในบทร้อยกรองที่ลุ่มลึกอย่างท้าทาย

Comment by กัญญา จันสะบาน

14/07/2021

ผู้ซึ่งแปลรุไบยาตเป็นภาษาอังกฤษ และ แคน สังคีต ค้นพบเข้า จึงได้แปลเป็นภาษาไทย โดยใช้วิธ๊แปล และประพันธ์บทกวีเหล่านี้ขึ้น เป็นการบอกเล่าถึงตัวตนของ แคน สังคีต ผู้เป็นเสมือนมือดาบปราบเซียนในบรรดาขุนพลผู้นั่งสลักวรรคทองแห่งวรรณศิลป์สมัยนั้น

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer